1
動詞 憎む,嫌う.
2
動詞 恨む,恨めしく思う,残念に思う.
3
名詞 憎しみ,恨み.
读成:うらみ
中文:缺点,缺陷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:遗憾
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:可惜之处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 憾み[ウラミ] 満足出来ない点 |
用中文解释: | 遗憾;可惜之处;缺点;缺陷 不能满足的地方 |
读成:うらみ
中文:恨,仇恨,怨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎悪[ゾウオ] 憤り憎いと思うこと |
用中文解释: | 憎恶;憎恨;厌恶 憎恶,憎恨,愤恨 |
用英语解释: | hate the act of having hatred |
读成:うらみ
中文:愤恨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恨み[ウラミ] うらむ気持ち |
用中文解释: | 愤恨 可憎,可恶,可恨的心情, |
日本語訳恨,恨み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎悪[ゾウオ] 憤り憎いと思うこと |
用中文解释: | 憎恶;憎恨;厌恶 憎恶,憎恨,愤恨 |
用英语解释: | hate the act of having hatred |
日本語訳怨む,恨む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恨む[ウラ・ム] 相手を恨む |
用中文解释: | 怨;恨;抱怨 怨恨对方 |
日本語訳怨,怨み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怨念[オンネン] 相手を深くうらむ気持ち |
用中文解释: | 怨恨;遗恨;仇恨 深深怨恨对方的心情 |
用英语解释: | grudge a grudge |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/12 09:49 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
千古恨事
千古の恨事. - 白水社 中国語辞典
招人恨
人に恨まれる,恨みを買う. - 白水社 中国語辞典
个人的仇恨
個人的な恨み -