读成:おこらす
中文:惹怒对方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒らす[オコラ・ス] 人が声を出して人を怒るようにさせる |
读成:いからす
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒らす[イカラ・ス] 肩を怒らす |
用中文解释: | 端(肩) 端起肩膀 |
读成:おこらす,いからす
中文:惹怒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:惹怒对方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:使对方生气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 怒らす[オコラ・ス] 相手を怒らせる |
用中文解释: | 惹怒,使对方生气 使对方生气 |
用英语解释: | anger to make a person angry |
彼を怒らすな.
别把他惹恼了。
私に難癖をつけて怒らすな.
别找我的不高兴。 - 白水社 中国語辞典
彼女はちょうど腹を立てているところだ,出かけて行って彼女を怒らすな.
她正生气,你别去招惹她。 - 白水社 中国語辞典