日本語訳ふわつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふわつく[フワツ・ク] 心が落ち着かず,ふわつく |
日本語訳乱れ心地,乱り心地,乱心地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱り心地[ミダリゴコチ] 取り乱した心の状態 |
用中文解释: | 心慌意乱,张皇失措,情绪不佳 张皇失措的心理状态 |
用英语解释: | distractedness the state of the mind of being distracted |
日本語訳取り乱れる,取乱れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り乱れる[トリミダレ・ル] だらしない様子になる |
日本語訳取り乱れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り乱れる[トリミダレ・ル] 心の平静を失う |
日本語訳濫する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 濫する[ラン・スル] 取り乱す |
日本語訳紊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱れ[ミダレ] 心が平静を失った状態 |
用中文解释: | 焦虑不安,心绪不宁,心慌意乱 情绪失去平静的状态 |
用英语解释: | labefaction mental agitation |
心慌意乱((成語))
慌てて度を失う. - 白水社 中国語辞典