日本語訳陰陰たる,薄ぐらい,小暗がり,靉靆たる,小暗い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄暗い[ウスグラ・イ] 薄暗いさま |
用中文解释: | 发暗,微暗,昏暗 略为阴暗的样子 |
昏暗;发暗;微暗 微暗的;昏暗的状态 | |
用英语解释: | dim of a condition, dim |
日本語訳仄暗さ,幽冥,ほの暗さ
対訳の関係逐語訳
日本語訳薄暗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仄暗さ[ホノグラサ] ほの暗いこと |
用中文解释: | 微暗 昏暗 |
微暗 微暗 | |
用英语解释: | dimness the quality of being dim |
日本語訳薄暗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄暗さ[ウスグラサ] 光が少なくて薄暗く感じる程度 |
用中文解释: | 昏暗,微暗 光线很少,感觉有点暗的程度 |
日本語訳仄暗い,ほの暗さ,ほの暗い,薄暗さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳幽暗だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄暗い[ウスグラ・イ] 少し暗いさま |
用中文解释: | 发暗,微暗,昏暗,阴暗 有点昏暗 |
昏暗,幽暗 有点暗的样子 | |
昏暗 稍暗的样子 | |
发暗,微暗,昏暗,阴暗 稍微有点昏暗 |
日本語訳薄暗がり,うす暗がり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄暗がり[ウスクラガリ] 明かりがわずかで,少し暗くなっていること |
用中文解释: | 昏暗,幽暗 已经变暗,只剩一点点亮光 |
昏暗,微暗 已经变暗,只剩一点点亮光 |
日本語訳微かだ,かすかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 幽かだ[カスカ・ダ] あるかないか,よく注意しないとわからないさま |
用中文解释: | 微暗 朦胧 模糊 不十分注意就不会知道是否存在的样子 |
日本語訳仄暗さ,ほの暗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほの暗さ[ホノグラサ] 薄暗い程度 |
用中文解释: | 微暗,昏暗 发暗的程度 |
店舖门前抖动着微暗的灯光。
店の入り口でほの暗い明かりが揺れている. - 白水社 中国語辞典
铃木先生/小姐大胆地笑着,身影消失在微暗的天色中。
不敵に笑いながら、鈴木さんは薄闇の中に姿を消した。 -