日本語訳冥々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冥漠だ[メイバク・ダ] 暗くてはっきりしない |
用中文解释: | 冥冥的 阴暗而不清楚 |
日本語訳幽幽たる,幽々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幽々たる[ユウユウ・タル] あたりが光不足で暗い |
日本語訳幽晦だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幽晦だ[ユウカイ・ダ] 奥深く暗い |
日本語訳幽晦だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幽晦だ[ユウカイ・ダ] 奥深く明らかでない |
日本語訳うす暗い,曖曖たる,仄暗さ,薄ぐらい,薄暗い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄暗い[ウスグラ・イ] 少し暗いさま |
用中文解释: | 昏暗的,微暗的 有点暗的样子 |
日本語訳小暗さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仄暗さ[ホノグラサ] ほの暗いこと |
用中文解释: | 微暗的,不明亮的 光线幽暗的,微暗的 |
用英语解释: | dimness the quality of being dim |
日本語訳うす暗い,薄暗い,小暗い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄暗い[ウスグラ・イ] 薄暗いさま |
用中文解释: | 昏暗的,微暗的 昏暗的样子 |
微暗的,幽暗的 微暗的情景 | |
用英语解释: | dim of a condition, dim |
她故意挑了个幽暗的角落坐下。
彼女はわざとほの暗い隅っこを選んで腰を下ろした. - 白水社 中国語辞典