读成:おさがり
中文:正月头三天下的雨或者雪
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お下がり[オサガリ] 正月の三が日に降る雨や雪 |
用中文解释: | 正月头三天下的雨或者雪 正月头三天下的雨或者雪 |
读成:おさがり
中文:撤下的供品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お下がり[オサガリ] 神仏に供えたあとで下げた供えもの |
用中文解释: | 撤下的神佛前的供品 在神佛前供奉之后撤下来的供品 |
读成:おさがり
中文:别人用旧的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御下がり[オサガリ] 人からゆずりうけた使い古しの物 |
用英语解释: | hand-me-down an used object handed down from person to person |
读成:おさがり
中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 余剰[ヨジョウ] 残り |
用中文解释: | 剩余 残余 |
用英语解释: | balance the remnants or leftovers of something |
ソースサンプリングクロックは立ち上がりまたは立ち下がりエッジに基づいてデータ駆動回路のサンプリング動作を制御するクロック信号である。
源极采样时钟 SSC是基于上升沿或下降沿控制数据驱动电路的采样操作的时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶の応答特性で立ち下がり時間(Falling time)が図7のように立ち上がり時間(Rising time)に比べて長ければ、制御部11は、図8のように左右目映像データRGBL、RGBRが表示されるフレーム期間のバーチカルブランク期間に比べてブラックデータが表示されるフレーム期間のバーチカルブランク期間をさらに長く制御する。
当如图 7中所示的液晶的响应特性中的下降时间 Tf比上升时间 Tr长时,控制器 11进行控制,以使如图 8中所示,显示黑数据的帧周期的垂直消隐周期的持续时间比显示左眼图像数据 RGBL和右眼图像数据 RGBR的帧周期的垂直消隐周期的持续时间长。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、第3の実施の形態において、液晶の応答特性で立ち上がり時間が図13のように立ち下がり時間に比べて長ければ、図14のように左右目映像データRGBL、RGBRが表示されるフレーム期間のバーチカルブランク期間をブラックデータが表示されるフレーム期間のバーチカルブランク期間よりさらに長く制御する。
在本发明的第三示例性实施例中,当如图 13中所示的液晶的响应特性的上升时间 Tr比下降时间 Tf长时,控制器 11进行控制,以使如图 14中所示,显示左眼图像数据 RGBL和右眼图像数据 RGBR的帧周期的垂直消隐周期比显示黑数据的帧周期的垂直消隐周期长。 - 中国語 特許翻訳例文集