日本語訳悪乗りする
対訳の関係部分同義関係
日本語訳悪のりする,悪乗する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪乗りする[ワルノリ・スル] 限度を越えて調子づく |
用中文解释: | (趁机而)得意忘形,乘兴做过头的事情或做过头的事情 势头超过限度 |
用英语解释: | devilment to behave in an overly wild and enthusiastic manner |
日本語訳増上慢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増上慢[ゾウジョウマン] 悟りを得ていないのに悟ったと思って傲慢になること |
日本語訳付け上がる,付け上る,付上る,付上がる,付けあがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け上がる[ツケアガ・ル] 相手の寛容な態度につけこんで思いあがる |
用中文解释: | 放肆起来,得意忘形,翘起尾巴 乘着对方的宽容态度放肆起来 |
放肆起来;得意忘形;翘起尾巴 利用对方的宽容态度乘机骄傲起来 |
日本語訳調子付く,調子づく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調子付く[チョウシヅ・ク] (態度が)得意になってうわつく |
用中文解释: | 得意忘形 (态度)得意而忘乎所以 |
日本語訳悪のりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふざける[フザケ・ル] 冗談を言ったりおどけたりすること |
用中文解释: | 开玩笑;戏谑;胡闹 一边开玩笑一边作滑稽动作 |
用英语解释: | monkey business an act of making a joke or being funny |
得意忘形
調子に乗って -
别得意忘形。
調子にのるな。 -
你太得意忘形了哦。
調子に乗りすぎだよ。 -