中文:后头
拼音:hòutou
中文:背后
拼音:bèihòu
中文:后方
拼音:hòufāng
中文:屁股
拼音:pìgu
解説(物の末尾の部分)後ろ
中文:后面
拼音:hòumian
解説(空間的に)後ろ
中文:后
拼音:hòu
解説(空間的に)後ろ
中文:背
拼音:bèi
解説(物体の)後ろ
读成:うしろ
中文:后台助理
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後ろ[ウシロ] 舞台の後方で役者にせりふを教えたり着つけを直したりする人 |
用中文解释: | 提示者 在舞台的后面提示演员台词或帮助演员换装的人 |
用英语解释: | prompter a person who tells actors their lines and help them dress |
读成:うしろ
中文:背
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背中[セナカ] 背中という体の部分 |
用中文解释: | 背 后背,身体的一部分 |
用英语解释: | back a part of a person's body, called back |
读成:うしろ
中文:背地,暗地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ[ウシロ] 物のかげになって見えない所 |
用中文解释: | 背地,暗地 在事物的背后看不见的地方 |
读成:うしろ
中文:后面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ側[ウシロガワ] 後ろの部分 |
用中文解释: | 后方 后面的部分 |
用英语解释: | back the back part of something |
读成:うしろ
中文:往昔
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过去的日子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 過去[カコ] 現在より前の時点 |
用中文解释: | 过去 以前的时候 |
用英语解释: | pastness present, past, future (time period before present) |
後ろを向く
面向后面
家の後ろ
家的后面 -
家の後ろ.
屋后 - 白水社 中国語辞典