方位詞
1
(〜儿)(空間的に)後ろ,後方,裏側.≒后边,后头1・2.↔前面.
2
(〜儿)(順序的に)後,後の方,後ほど,この後.≒后边,后头2.↔前面.
日本語訳バック
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バック[バック] 後ろという方向 |
用英语解释: | back a direction called back |
日本語訳裏手,背面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背後[ハイゴ] 物のうしろ |
用中文解释: | 背后 物体的后边 |
后面,背面 物体的背面,后面 |
日本語訳背部
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 背部[ハイブ] 物事の裏側 |
日本語訳後様,後ろ様,うしろ様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろざま[ウシロザマ] 後ろ向き |
用中文解释: | 后方 后面的方向 |
日本語訳後ろ側,後側,うしろ側
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ側[ウシロガワ] 後ろの方向 |
用中文解释: | 后方 后面的方向 |
后方,后面 后面的方向 |
日本語訳陰
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰[カゲ] 他の物を庇護する物 |
日本語訳背
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背[セ] 物のうら側 |
日本語訳後面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後面[コウメン] ものの後ろ側 |
日本語訳後背
対訳の関係完全同義関係
日本語訳背中
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後背[コウハイ] あるものの後側 |
用中文解释: | 背后 某物体的后侧 |
日本語訳後手,後様,後ろ手,うしろ手,後方,後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳尻,後,尻手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後方[コウホウ] 物の後方 |
用中文解释: | 后方 物体的后方 |
后方 物体的后面 | |
后方 事物的后部,在……后面 | |
后面,背后 物体的后方 | |
后方 东西的后面 | |
用英语解释: | behind the space or position behind, or at the back of, something |
日本語訳後ろ側,裏がわ,後ろ,後側,うしろ側
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ側[ウシロガワ] 後ろの部分 |
用中文解释: | 后方 后面的部分 |
后方,后面 后面的部分 | |
用英语解释: | back the back part of something |
日本語訳裏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏[ウラ] 家の裏 |
用英语解释: | back the back of a house |
日本語訳後部
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後部[コウブ] あるものを前後に分けた場合の後ろの部分 |
日本語訳下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下[シタ] 順序が後であること |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/23 18:50 UTC 版)
面向后面
後ろを向く -
家的后面
家の後ろ -
后面[的]房子
後ろの家. - 白水社 中国語辞典