中文:着落
拼音:zhuóluò
中文:指靠
拼音:zhǐkào
中文:期望
拼音:qīwàng
中文:指望
拼音:zhǐwang
读成:あて
中文:垫布
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:衬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:护具
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用英语解释: | padding something that is guessed |
读成:あて
中文:每
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | in reference to *something concerning something |
读成:あて
中文:推想,猜测,猜想,推测
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推測する[スイソク・スル] 理論的に推しはかる |
用中文解释: | 推测 从理论上推测 |
用英语解释: | speculate to guess about something theoretically |
读成:あて
中文:希望,期望,指望,期待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 将来性[ショウライセイ] 将来期待される好ましい見込み |
用中文解释: | 有前途,有希望 期待将来有令人满意的结果 |
用英语解释: | expectations a desiable expectation for the future |
读成:あて
中文:碰运气,投机,押宝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推量する[スイリョウ・スル] 全ての事実を知らずにおしはかる |
用中文解释: | 推断,推量,推测 在不知道(或未考虑)全部事实的情况下进行猜想 |
用英语解释: | conjecture to form a judgement without knowing or considering all the facts |
读成:あて
中文:目标
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ターゲット[ターゲット] 到達しようとして設けためあて |
用中文解释: | 目标 设定的要达到的目标 |
用英语解释: | target a target set in order to be attained |
读成:あて
中文:目标,目的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目標[モクヒョウ] 目当て |
用中文解释: | 目标 目标,目的 |
用英语解释: | aim a person's aim and purpose |
割り当てる
分配 -
当て字を書く.
写白字 - 白水社 中国語辞典
当て字[を書く].
写别字 - 白水社 中国語辞典