读成:はりだす
中文:向外突出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り出す[ハリダ・ス] 出窓などが外に張り出す |
用中文解释: | 向外突出 凸窗等向外突出 |
读成:はりだす
中文:扩散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り出す[ハリダ・ス] (高気圧が)張って広がる |
用中文解释: | 扩散 (高气压带)伸展 |
读成:はりだす
中文:伸出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り出す[ハリダ・ス] (出窓などを)外に出っ張らせる |
用中文解释: | 伸出 (凸窗等)向外突出 |
读成:はりだす
中文:公布,张贴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貼り出す[ハリダ・ス] 書面にして掲示する |
用中文解释: | 张贴 以书面形式公布 |
用英语解释: | placard to put something in writing and display it publicly |
布告を張り出す.
张贴布告 - 白水社 中国語辞典
布告を張り出す掲示板.
布告牌 - 白水社 中国語辞典
皆は張り切って仕事をする,仕事に精を出す.
大家起劲地干活儿。 - 白水社 中国語辞典