读成:ひきはなつ
中文:离间
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:使…分开,使…疏远
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き放つ[ヒキハナ・ツ] 仲の良い二人を引き裂く |
用中文解释: | 离间,使…疏远,使…分开 使两个关系很好的人分开 |
读成:ひきはなつ
中文:撞开,踹开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き放つ[ヒキハナ・ツ] 戸などを乱暴に開ける |
用中文解释: | 踹开,撞开 很野蛮地打开门等 |
读成:ひきはなつ
中文:拉弓射箭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き放つ[ヒキハナ・ツ] 矢を放つ |
用中文解释: | 拉弓射箭 拉弓放箭 |
用英语解释: | shoot to shoot an arrow |
「発」という字のもとの意味は弓を放つことであり,発芽するという時の出す,発電するという時の生み出す,発光するという時の放つなどの意味を派生する.
“发”字的本义是射箭,引申出生出(发芽)、产生(发电)、放出(发光)等。 - 白水社 中国語辞典