日语在线翻译

开辟

开辟

拼音:kāipì

1

動詞 (荒地・通路などを)切り開く,開拓する.


用例
  • 解放军战士开辟了从内地通往西藏 zàng 的公路。〔+目〕=解放軍兵士は内陸部からチベットに通じる道路を切り開いた.
  • 许多大学生报名去开辟边疆。=多くの大学生は志願して辺境を開拓しに行く.

2

動詞 (比喩的に;新しい道筋・市場・仕事などを)開く,設ける,開設する.


用例
  • 最近国内又开辟了好几条航线,空中交通更便利了。〔+目〕=最近国内では何本もの航空路が新しく開かれ,飛行機の便が更によくなった.

3

動詞 (比喩的に;新しい領域・局面・境地などを)開拓する,切り開く.


用例
  • 他给文学艺术开辟了一个广阔自由的天地。〔‘给’+名+开辟+目〕=彼は文学芸術のために広く自由な境地を開拓した.
  • 开辟不断跃进的局面=絶え間なく躍進する局面を切り開く.
  • 多方面地开辟原料来源=多方面にわたって原料の供給源を開拓する.
  • 开辟了新的时代=新しい時代を切り開く.

4

((略語)) ‘开天辟地’;天地を開く.


用例
  • 这是盘古开辟以来的奇闻。=これは盤古氏が天地を開いて以来の奇聞である.


开辟

動詞

日本語訳伐り拓く,切り開く,切拓く,切開く,切りひらく,伐拓く,切起こす,伐りひらく,切り起す,切り拓く,切起す
対訳の関係完全同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:切り拓く[キリヒラ・ク]
未開の土地を開発する
用中文解释:开拓
开发未开垦的土地

开辟

動詞

日本語訳切り通す
対訳の関係部分同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:切り通す[キリトオ・ス]
(山などを)切り開いて道を通す

开辟

動詞

日本語訳開発する
対訳の関係完全同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:開発する[カイハツ・スル]
(自然に)手を加えて人間生活に役立てる
用中文解释:开发
(对自然)加以改造使方便于人类生活
用英语解释:develop
to develop an undeveloped natural area

开辟

動詞

日本語訳啓開する
対訳の関係完全同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:啓開する[ケイカイ・スル]
切り開く

开辟

動詞

日本語訳切り開く,切開く,切りひらく
対訳の関係完全同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:切り開く[キリヒラ・ク]
(困難な状態を)打開する
用中文解释:开创
打破(困难的局面)

开辟

動詞

日本語訳開闢,開びゃく
対訳の関係完全同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:開闢[カイビャク]
世界生成の初め
用中文解释:开天辟地
世界形成初期

开辟

動詞

日本語訳開拓する
対訳の関係完全同義関係

开辟的概念说明:
用日语解释:開拓する[カイタク・スル]
新分野を切り開く
用英语解释:explore
to develop up a new field

索引トップ用語の索引ランキング

开辟

出典:『Wiktionary』 (2011/09/30 01:08 UTC 版)

 動詞
簡体字开辟
 
繁体字開闢
(kāipì)
  1. 開拓する

索引トップ用語の索引ランキング

开辟道路

道を切り開く. - 白水社 中国語辞典

开辟财源

財源を開拓する. - 白水社 中国語辞典

开辟航线

航路を開設する. - 白水社 中国語辞典