動詞 (川・池・財源などが)干上がる,かれる,枯渇する.
日本語訳干上がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳涸れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 干上がる[ヒアガ・ル] 降水量が少なくて水がかれる |
用中文解释: | 干枯 降水量少水干枯 |
日本語訳乾上る,干上る,乾あがる,乾上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干上がる[ヒアガ・ル] 潮がすっかり引く |
用中文解释: | 干涸,干枯 潮水完全退去 |
日本語訳水涸,干魃,水涸れ,旱ばつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干ばつ[カンバツ] 長い日照りにより水が涸れること |
用中文解释: | 干旱,旱灾 由于长时间的日照而导致水干涸 |
用英语解释: | drought a necessity of rain as the result of continuous dry weather |
日本語訳涸れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 涸れる[カレ・ル] 能力や感情などがなくなる |
日本語訳乾切る,乾上る,干上がる,干し上がる,乾あがる,干上る,乾ききる,乾からびる,乾き切る,干涸びる,干からびる,かわき切る,乾上がる,乾涸びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] 完全に乾燥する |
用中文解释: | 干透,干涸,枯竭 完全干燥 |
干涸;干透 完全地干燥 | |
干涸,干透,干瘪 完全干燥 | |
干涸 完全地干燥 | |
烤(干),烘(干) 完全干燥 | |
用英语解释: | dry up to become completely dry |
日本語訳枯渇する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳涸渇する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 枯渇する[コカツ・スル] (物が)尽き果てて無くなる |
用中文解释: | 干涸,枯竭 (物资)穷尽 |
用英语解释: | run out of a thing, to be depleted |
日本語訳水切れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水切れ[ミズギレ] 水が涸れてなくなること |
日本語訳干上がる,干し上がる,乾上がる,乾し上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干し上がる[ホシアガ・ル] 田や池などの水がなくなって干し上がる |
用中文解释: | 干涸 田地或者池塘等的水干涸 |
日本語訳干涸びる,乾涸びる,乾からびる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] (人や物事に)生気がなくなる |
用中文解释: | 干涸 (人或事物)朝气消失 |
变成洪水的干涸河道
洪水になったワジ -
池塘里干涸得见底了。
池は干上がって底を見せた. - 白水社 中国語辞典
泉水虽小,永不干涸。
泉は小さいけれど,いつまでもかれない. - 白水社 中国語辞典