日本語訳干涸びる,乾涸びる,乾からびる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] (人や物事に)生気がなくなる |
用中文解释: | 干涸 (人或事物)朝气消失 |
日本語訳からっと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | からっと[カラット] 物がよく乾いているさま |
日本語訳乾切る,干上がる,干し上がる,干上る,乾ききる,乾からびる,乾き切る,干あがる,干涸びる,干からびる,かわき切る,乾上がる,乾涸びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干からびる[ヒカラビ・ル] 完全に乾燥する |
用中文解释: | 干透,干涸,枯竭 完全干燥 |
干涸;干透 完全地干燥 | |
干涸,干透,干瘪 完全干燥 | |
干涸 完全地干燥 | |
用英语解释: | dry up to become completely dry |
日本語訳ぱさつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさつく[パサツ・ク] (物の)水分が乏しく,ぱさぱさする |
日本語訳ぱさぱさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさぱさ[パサパサ] (物が)ぱさぱさと乾燥しているさま |
日本語訳ぱさぱさだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさぱさだ[パサパサ・ダ] 物が乾燥してぱさぱさであるさま |
日本語訳ぱさぱさする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぱさぱさする[パサパサ・スル] 物が乾燥してぱさぱさする |