中文:牵扯
拼音:qiānchě
中文:饶
拼音:ráo
中文:裹挟
拼音:guǒxié
解説(時代の潮流などが人にある態度を取るよう)巻き込む
中文:席卷
拼音:xíjuǎn
解説(敷物を巻くように)巻き込む
中文:攀扯
拼音:pānchě
解説(多く他人を犯罪に)巻き込む
中文:裹
拼音:guǒ
解説(あるものの中に)巻き込む
中文:卷
拼音:juǎn
解説(風など大きな力がものを)巻き込む
中文:卷
拼音:juǎn
解説(あるものの中に別のものを入れてくるっと)巻き込む
读成:まきこむ
中文:牵连,连累,绞进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 内包する[ナイホウ・スル] 内部に含める |
用中文解释: | 包含在内 包含在内部 |
用英语解释: | included to include or contain something |
读成:まきこむ
中文:卷入,卷进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き込む[マキコ・ム] 巻くように中へ引き込む |
罪のない人を巻き込むな.
不要攀扯好人。 - 白水社 中国語辞典
この事は貴方を巻き込むことになろう.
这件事会把你牵缠进去。 - 白水社 中国語辞典
彼はもともと行きたくなかったが,友人たちが無理やりに彼を巻き込むのを断わりきれなかった.
他本不想去,经不住朋友们硬劲拉他。 - 白水社 中国語辞典