日语在线翻译

差しあたる

[さしあたる] [sasiataru]

差しあたる

读成:さしあたる

中文:面对,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

差しあたる的概念说明:
用日语解释:直面する[チョクメン・スル]
直接に物事に対する
用中文解释:面临,面对
直接应对事情
用英语解释:confront
to meet or oppose firmly and not try to avoid

差しあたる

读成:さしあたる

中文:照耀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:直接照射
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

差しあたる的概念说明:
用日语解释:射し当たる[サシアタ・ル]
(光が)直接に当たる
用中文解释:(光)直接照射;照耀
(光)直接照射
用英语解释:shine
of a light, to shine on something directly


しかし、図7に示す例においては、入力2に、出力1で切捨てられた値(階調値差分にあたる)が加算された後に、入力2に対して下位2ビットの切捨て処理が行われる結果、出力1と出力2の階調値には差分が生じる。

然而,在图 7所示示例中,输出 1中被向下舍入的值 (与灰度值差相对应 )被加到输入 2中并且随后输入 2的两个最低有效位被向下舍入,从而使得在输出 1与输出 2之间产生灰度值差。 - 中国語 特許翻訳例文集


相关/近似词汇:

承担 照耀 直接照射 面对