读成:らん,あらし
中文:暴风雨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵐[アラシ] 風雨がひとしきり荒れること |
用中文解释: | 暴风雨 一阵狂风暴雨 |
暴风雨 风雨一阵阵狂暴 | |
用英语解释: | storm of the weather, the condition of being stormy |
读成:らん
中文:暴风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵐[ラン] 暴風 |
读成:らん
中文:山里雾气
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 嵐[ラン] 湿気を含んだ山気 |
读成:あらし
中文:风暴,暴风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 猛風[モウフウ] 激しい風 |
用中文解释: | 暴风,风暴 猛烈的风 |
用英语解释: | blow a stormy wind |
读成:あらし
中文:骚乱,动乱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵐[アラシ] 平常と違う状態 |
用中文解释: | 骚乱,动乱 与平常不同的状态 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 01:47 UTC 版)
暴风雨来了。
嵐が来ている。 -
我喜欢暴风雨。
嵐が好きです。 -
今晚会刮台风吧。
今晩は嵐でしょう。 -