中文:天年
拼音:tiānnián
中文:工夫
拼音:gōngfu
中文:世
拼音:shì
解説(歴史区分)時代
中文:时
拼音:shí
解説(移り行く時の中で一定の幅を持つ時間を指し)時代
中文:年代
拼音:niándài
解説(経過した過去の時間を指し)時代
中文:代
拼音:dài
解説(親・子・孫と続くそれぞれの)時代
中文:时代
拼音:shídài
解説(個人の一生の中の)時代
中文:时世
拼音:shíshì
解説(世の中の移り変わりを指し)時代
中文:时代
拼音:shídài
解説(政治・経済・文化の状況により区分した)時代
中文:年头儿
拼音:niántóur
解説(特定の社会的時期を指し)時代
中文:年
拼音:nián
解説(歴史上の)時代
中文:年代
拼音:niándài
解説(時の流れを区切った一定の時期を指し)時代
中文:年月
拼音:niányue
解説(時の流れを区切った一定の時期を指し)時代
读成:ときよ
中文:时代的潮流
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時流[ジリュウ] その時代の風潮 |
用中文解释: | 时代的潮流 那个时代的潮流 |
用英语解释: | order of the day a trend of the times |
读成:じだい
中文:岁月,时代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時代[ジダイ] 年月の流れ |
用英语解释: | days of time, the condition of passing |
读成:ときよ
中文:年代,时代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時分柄[ジブンガラ] その時期にちょうどふさわしいこと |
用中文解释: | 这般时候 指正好适合该时期 |
读成:じだい
中文:时代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:现时
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時代[ジダイ] 人生の一時期 |
用英语解释: | age a period in one's personal history |
读成:じだい
中文:年代,时代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時代[ジダイ] 歴史上の区分 |
读成:じだい
中文:古旧,古色,陈旧
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 時代掛かる[ジダイガカ・ル] 古くさい感じがする |
用中文解释: | 陈旧,古式 感觉非常古老 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/08 20:23 UTC 版)
正體/繁體 (時代) | 時 | 代 | |
---|---|---|---|
簡體 (时代) | 时 | 代 |
shyday
shíhdài
翻譯 | |
---|---|
|
|
新时代
新しい時代 -
在这个时代
この時代に -
新时代
新たな時代 -