日本語訳川越,川越し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 川越し[カワゴシ] 川を隔てていること |
用中文解释: | 隔河;对岸 隔着河 |
日本語訳川向こう,川向い,川向う,川向かい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 川向こう[カワムコウ] 川を隔てた向こう岸 |
用中文解释: | 对岸,彼岸 隔河另一侧的岸 |
日本語訳向河岸,向う河岸,向こう河岸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向こう河岸[ムコウガシ] 向い側の河岸 |
用中文解释: | 对岸,彼岸 对面的河岸 |
日本語訳向う岸,むこう岸,向岸,対岸
対訳の関係完全同義関係
日本語訳彼岸,向こう岸
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 対岸[タイガン] 川や海などにおいて,向かい側の岸 |
用中文解释: | 对岸 在河或海中,对侧的岸 |
对岸 河川或海等,对面的岸 | |
对岸 在河或海等,对侧的岸 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/27 15:08 UTC 版)
他游到了对岸。
彼は向こう岸に泳ぎ着いた. - 白水社 中国語辞典
指向黄河的对岸。
黄河の対岸を指さしている. - 白水社 中国語辞典
摇着月夜下的小船到了对岸。
月夜の舟に揺られながら対岸へ渡った。 -