形容詞 (処置の仕方が)適切である,妥当である.
日本語訳十全だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完璧だ[カンペキ・ダ] 完璧で申し分のないこと |
用中文解释: | 完璧,完善,完整无缺 完善而无可挑剔 |
用英语解释: | ideal of something, the state of being perfect |
日本語訳妥当する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 恰当 对照目的或状况正好合适的情形 |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
日本語訳善
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当,合理 正确符合道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
日本語訳妥当さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適度[テキド] ちょうどよい程度 |
用中文解释: | 适度 正好的程度 |
用英语解释: | adequacy the exact amount or degree of something |
日本語訳妥当する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 何かに適しているさま |
用中文解释: | 恰当,适当 适合某物的样子 |
用英语解释: | suitable the condition of being suitable for something |
日本語訳妥当さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適当[テキトウ] ちょうどよいこと |
用中文解释: | 适当,适宜,恰当,正好 正合适 |
用英语解释: | properness the state of being proper and fitting |
日本語訳妥当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好い加減[イイカゲン] ちょうど好い程度であること |
用中文解释: | 正合适 程度正好 |
用英语解释: | right the condition of having the proper degree |
日本語訳妥当さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妥当さ[ダトウサ] 適切である程度 |
用中文解释: | 妥当 适当的程度 |
用英语解释: | justness a degree of being right and proper |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/28 14:30 UTC 版)
更加妥善地
いっそう適切に. - 白水社 中国語辞典
请把那个妥善处理。
それを適切に処理してください。 -
让她来帮忙是最妥善的方法。
彼女に助けてもらうことが最善の方法だ。 -