動詞 妥協する.
日本語訳協調する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 協調する[キョウチョウ・スル] 反対の立場にあるものがあゆみよって解決しようとすること |
日本語訳妥結する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妥結する[ダケツ・スル] 意見の対立している両者が,互いに歩み寄って交渉をまとめ約束をとりつける |
日本語訳折りあい,折合,折り合い,折合い,折あい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り合い[オリアイ] 意見,立場などの異なる者が,互いにあゆみ寄って妥協すること |
用中文解释: | 和解,迁就,妥协 意见或立场等不同的人相互让步妥协的行为 |
日本語訳中直し,仲直,折りあう,仲直し,折り合う,折合う,中直
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り合う[オリア・ウ] 意見や立場などの異なる者が互いに妥協する |
用中文解释: | 互相让步 意见或立场等不同的人互相妥协 |
妥协,互相让步 意见或立场等不同的人相互妥协 | |
用英语解释: | compromise of two parties in conflict, to come together |
日本語訳妥協する,折れ合う,折れあう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳譲りあう,譲合う,譲り合う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妥協する[ダキョウ・スル] 互いに互いの主張を通そうとしあう |
用中文解释: | 妥协 相互地沟通各自的主张 |
妥协 相互间想让双方的主张通过 | |
用英语解释: | compromise the act of both sides making compromises |
日本語訳歩みよる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳協調する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 協調する[キョウチョウ・スル] 利害の対立した双方がおだやかに解決しようとする |
用中文解释: | 协调,折衷 利害对立的双方要稳当地解决事情 |
用英语解释: | compromise to settle an argument or difference of opinion by taking a middle course which is acceptable to all sides |
日本語訳歩寄り,歩みよる,歩み寄り,歩み寄る,歩寄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩み寄る[アユミヨ・ル] 互いに譲歩し合う |
用中文解释: | 互相让步,妥协 互相让步 |
用英语解释: | concede to make mutual concessions |
日本語訳妥協する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妥協する[ダキョウ・スル] 相手に譲歩みする |
用英语解释: | temporize to make a concession to someone |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/31 15:52 UTC 版)
这是妥协的方案。
これは妥協案です。 -
他们稍微妥协了。
彼らは少し妥協してくれた。 -
他完全没有妥协。
彼は全く妥協しなかった。 -
immuno-compromised immunocompromised 恋愛適齢期 中直し 中直 仲直 折あい 折りあい 折合い 折合