名詞 ≒妖怪 yāo・guài .
读成:ようま
中文:鬼神,魔鬼,妖魔,恶魔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪魔[アクマ] 人心をまどわして,妨害をする悪魔 |
用中文解释: | 鬼神;精灵;恶魔,魔鬼 蛊惑人心,干扰人的恶魔 |
用英语解释: | devil a devil which deludes and disturbs human minds |
日本語訳魔もの,妖魔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お化け[オバケ] 化け物 |
用中文解释: | 妖怪 妖怪 |
读成:ようま
中文:妖怪,妖魔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お化け[オバケ] 化け物 |
用中文解释: | 妖怪 妖怪 |
日本語訳お化,魔もの,御化け,御化,魔物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魔物[マモノ] 奇怪な姿をした不気味なもの |
用中文解释: | 妖魔;魔怪;妖怪 呈现出奇怪的姿态,令人毛骨悚然的东西 |
恶魔 长得奇形怪状的可怕东西 |
日本語訳魔もの,魔物,魔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魔物[マモノ] 人心をまどわして,悪の道に誘い込む魔物 |
用中文解释: | 妖魔;魔怪;妖怪 迷惑人心,引诱进入恶道的妖魔 |
妖魔;魔怪;妖怪;怪物 迷惑人心,诱惑入错误的道路的妖魔 | |
用英语解释: | devil an evil spirit that tempts a person and leads him to vice |
日本語訳変化物,変怪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御化け[オバケ] 化けて怪しげな姿になったもの |
用中文解释: | 妖魔鬼怪,幽灵,妖精 幻化成奇异形态的东西 |
用英语解释: | monster a creature which is unnatural in shape, size, or qualities, and usually with an appearance so ugly |
日本語訳妖魔,天魔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪魔[アクマ] 人心をまどわして,妨害をする悪魔 |
用中文解释: | 鬼神;精灵;恶魔,魔鬼 蛊惑人心,干扰人的恶魔 |
用英语解释: | devil a devil which deludes and disturbs human minds |
日本語訳魔もの,魔物
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魔物[マモノ] 人をまよわせたり,破滅に導いたりするもの |
用中文解释: | 妖魔 或迷惑人,或引人(走向)破灭的东西 |
日本語訳魔もの,魔物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪魔[アクマ] その本質が魔であるもの |
用中文解释: | 恶魔 其本质为妖魔的东西 |
用英语解释: | demon an evil spirit |
日本語訳鬼
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鬼[キ] 想像上の生物 |
用中文解释: | 鬼 想象中的生物,鬼怪 |
揭穿妖魔鬼怪的画皮。
妖怪変化の化けの皮をはがす. - 白水社 中国語辞典
革命的怒涛将冲走一切妖魔鬼怪。
革命の怒濤は一切の邪悪な勢力を一掃しようとしている. - 白水社 中国語辞典
这一群妖魔鬼怪,干尽了伤天害理的勾当。
この一団の種々さまざまな悪人連中は,極悪非道な悪事をやり放題にやった. - 白水社 中国語辞典