名詞
1
(多く話し言葉に用い)長所,よいところ,よさ.
2
(多く卑近な事柄について言う場合の)利益,利点,得.⇒利益 lìyì .
3
好意,厚情,恩恵.
日本語訳薬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薬[クスリ] 悪い行為や精神を改めるのに役に立つことがら |
日本語訳プラス
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | プラス[プラス] 有利であること |
用中文解释: | 好处,利益 有利 |
日本語訳冥利
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冥利[ミョウリ] ある状態や立場にあるために受ける恩恵 |
日本語訳甲斐
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 甲斐[カイ] 物事を行うに足る価値 |
日本語訳為
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為[タメ] 人のためになること |
日本語訳飴,あめ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好餌[コウジ] 人を危険におとしいれる好餌 |
用中文解释: | 好饵,香饵 将人置于危险中的诱饵 |
用英语解释: | lure a bait or lure to ensnare someone in a dangerous situation |
日本語訳稼ぎ高,利益,稼高,得利,徳分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] 事業で,収めた利益 |
用中文解释: | 利益,好处 事业取得的收益 |
用英语解释: | earnings profits made in business |
日本語訳汁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] 利益 |
用中文解释: | 利益 利益 |
用英语解释: | gain profit |
日本語訳善さ,好さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善さ[ヨサ] 善良である程度 |
用中文解释: | 好处,长处 善良的程度 |
用英语解释: | virtue the degree to which someone or something is kind |
日本語訳徳,得,ベネフィット
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果実
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] ある物事から得られた,役に立つことがら |
用中文解释: | 利益,好处 从某事物中得到的,有益处的事情 |
利益 从某事物中获得的有用的事物 | |
好处 从某事物得到的,有用的东西 |
日本語訳メリット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利点[リテン] 有利な点 |
用中文解释: | 长处 有利之处 |
用英语解释: | advantage something that may help a person be successful or gain a desired result |
日本語訳良さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取柄[トリエ] よいと思われるところ |
用中文解释: | 长处;优点;可取之处 被认为好的部分 |
用英语解释: | virtue good points; charms |
日本語訳恩恵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恩恵[オンケイ] 人間らしい思いやりの心 |
日本語訳為
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 有益[ユウエキ] 利益をもたらすこと |
用中文解释: | 有益 带来利益 |
用英语解释: | salutariness the condition of something yielding a profit |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 22:09 UTC 版)
男女分开学习的好处。
男女別学の利点 -
受了人家的好处。
人から好意を受けた. - 白水社 中国語辞典
那是恰到好处的硬度。
それはほどよい堅さだ。 -