動詞 ほらを吹く,大言する,大ぶろしきを広げる.≒夸嘴.
日本語訳壮語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 法螺[ホラ] 大げさな話 |
用中文解释: | 大话,牛皮 夸张的话 |
用英语解释: | exaggeration an exaggerated statement |
日本語訳自慢ばなし,自慢話
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 自慢話[ジマンバナシ] 人に自慢しながらする話 |
用中文解释: | 吹牛;夸口;得益的话;自负的话 对他人自满地说话 |
用英语解释: | gasconade boastful talk |
日本語訳広言,荒言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広言[コウゲン] 口にまかせて吐く言葉 |
用中文解释: | 大言不惭 随口说的话 |
日本語訳荒言する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 広言する[コウゲン・スル] 広言する |
用中文解释: | 大言不惭,夸口 大言不惭,夸口 |
日本語訳高言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高言[コウゲン] 威張って吐く言葉 |
日本語訳傲語する,吹捲る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傲語する[ゴウゴ・スル] えらそうに言う |
用中文解释: | 夸口,说大话 说得了不起的 |
用英语解释: | boast to speak with too much self-pride |
日本語訳舌長
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 舌長[シタナガ] 自慢すること |
用中文解释: | 自夸;自傲 自夸,自大,骄傲,得意 |
日本語訳吹倒す,壮語する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳豪語する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豪語する[ゴウゴ・スル] 大きなことを言う |
用中文解释: | 豪言壮语 说大话 |
夸口;豪言壮语 夸海口 | |
用英语解释: | boast to talk big |
日本語訳豪語
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豪語[ゴウゴ] 豪語した言葉 |
日本語訳壮語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誇張する[コチョウ・スル] 誇張して言う |
用中文解释: | 夸张;夸大 夸张地说 |
用英语解释: | exaggerate to exaggerate in narration |