日语在线翻译

はばかりながら

[はばかりながら] [habakarinagara]

はばかりながら

读成:はばかりながら

中文:不是说大话,我敢说,不是夸口
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

はばかりながら的概念说明:
用日语解释:はばかりながら[ハバカリナガラ]
大きな口をきくようだが
用中文解释:不是说大话,不是夸口,我敢说
不是说大话,不是夸口

はばかりながら

读成:はばかりながら

中文:恕我直言
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:虽然我不该说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

はばかりながら的概念说明:
用日语解释:はばかりながら[ハバカリナガラ]
言いにくいことだが
用中文解释:恕我直言,虽然我不该说
恕我直言

憚りながら

读成:はばかりながら

中文:恕我直言
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:虽然我不该说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

憚りながら的概念说明:
用日语解释:はばかりながら[ハバカリナガラ]
言いにくいことだが
用中文解释:恕我直言,虽然我不该说
恕我直言

憚りながら

读成:はばかりながら

中文:不是说大话,我敢说,不是夸口
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

憚りながら的概念说明:
用日语解释:はばかりながら[ハバカリナガラ]
大きな口をきくようだが
用中文解释:不是说大话,不是夸口,我敢说
不是说大话,不是夸口

憚り乍ら

读成:はばかりながら

中文:恕我直言
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:虽然我不该说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

憚り乍ら的概念说明:
用日语解释:はばかりながら[ハバカリナガラ]
言いにくいことだが
用中文解释:恕我直言,虽然我不该说
恕我直言

憚り乍ら

读成:はばかりながら

中文:不是说大话,我敢说,不是夸口
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

憚り乍ら的概念说明:
用日语解释:はばかりながら[ハバカリナガラ]
大きな口をきくようだが
用中文解释:不是说大话,不是夸口,我敢说
不是说大话,不是夸口