日语在线翻译

失望

[しつぼう] [situbou]

失望

拼音:shīwàng

1

動詞 希望を失う,希望が砕ける.


用例
  • 他从来没失望过。=彼はこれまで希望を失ったことはなかった.
  • 我失望过几次。〔+目(数量)〕=私はこれまで何度が失望したことがある.

2

形容詞 (希望が実現できず)がっかりしている,気落ちしている.


用例
  • 他很失望。〔述〕=彼はたいへんがっかりしている.
  • 他多么失望啊!=彼はなんと落胆していることか!
  • 他那失望的样子。〔連体修〕彼のあの落胆ぶり.
  • 她失望地痛哭一场 cháng 。〔連用修〕=彼女はがっかりしてわっと泣き叫んだ.
  • 我真感到失望。〔目〕=私は本当に失望を感じた.


失望

形容詞

日本語訳憮然たる
対訳の関係パラフレーズ

失望的概念说明:
用日语解释:意気消沈する[イキショウチン・スル]
いきごみが衰える
用中文解释:意志消沉
干劲热情衰退

失望

形容詞

日本語訳がっかり
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:がっかり[ガッカリ]
思惑が外れて気落ちするさま

失望

形容詞

日本語訳がっかりする
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:がっかりする[ガッカリ・スル]
元気をなくす

失望

形容詞

日本語訳がっくり
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:がっくり[ガックリ]
がっくりと元気をなくすさま

失望

形容詞

日本語訳張合抜する,張合い抜けする,張合抜けする,張り合い抜けする
対訳の関係部分同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:張り合い抜けする[ハリアイヌケ・スル]
張り合いが抜ける

失望

形容詞

日本語訳拍子抜する,拍子ぬけする,拍子抜けする
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:拍子抜けする[ヒョウシヌケ・スル]
拍子抜けする
用中文解释:扫兴,败兴,失望,沮丧
扫兴,败兴,失望,沮丧

失望

形容詞

日本語訳当外れ,銷魂する,当て外れ,あて外れ,当てはずれ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳虚脱感,失望する
対訳の関係部分同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:失望する[シツボウ・スル]
期待が外れてがっかりする
用中文解释:失望
期待落空而失望
失望
期望落空而失望
用英语解释:discouragement
a state of being discouraged

失望

形容詞

日本語訳思い断つ,思断つ
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:見かぎる[ミカギ・ル]
将来を見こみがないものとしてあきらめる
用中文解释:(因没有希望)断念,放弃,失望,看透,抛弃,不理睬,断绝(往来)
因将来没有希望而放弃
(因没有希望)断念,放弃,失望,看透,抛弃,不理睬,断绝(往来)
因为将来没有希望而放弃
用英语解释:despair
the act of judging that there are no prospects in a matter and abandoning it

失望

形容詞

日本語訳倦ずる
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:気を落とす[キヲオト・ス]
がっかりする
用中文解释:灰心;泄气;沮丧;失望;气馁;心情低落
颓丧,心灰意懒,失望,灰心丧气
用英语解释:have *one's heart in *one's boots
to be discouraged

失望

形容詞

日本語訳すか
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:すか[スカ]
見当違いであること

失望

形容詞

日本語訳失路
対訳の関係パラフレーズ

失望的概念说明:
用日语解释:失路[シツロ]
失意の状態におちいること

失望

形容詞

日本語訳失意
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:失意[シツイ]
希望が実現せず,がっかりすること

失望

形容詞

日本語訳力落し,力おとし,力落とし
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:力落とし[チカラオトシ]
がっかりして気力を失うこと
用中文解释:灰心
沮丧而无精打采

失望

形容詞

日本語訳げっそりする
対訳の関係完全同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:げっそりする[ゲッソリ・スル]
(気持ちが)元気を失う

失望

形容詞

日本語訳気折する,気折れする
対訳の関係部分同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:気折れする[キオレ・スル]
気力がくじける
用中文解释:沮丧
元气受挫

失望

形容詞

日本語訳口惜しさ
対訳の関係部分同義関係

失望的概念说明:
用日语解释:口惜しさ[クチオシサ]
物事が思うように行かず残念である程度

索引トップ用語の索引ランキング

失望

拼音: shī wàng
日本語訳 失望

失望

读成: しつぼう
中文: 失望

索引トップ用語の索引ランキング

失望

出典:『Wiktionary』 (2010/12/03 09:59 UTC 版)

 動詞
失望
  1. 失望する

索引トップ用語の索引ランキング

失望

<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; to miss; to fail <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
hope; expect; to visit; to gaze (into the distance); look towards; towards
正體/繁體 (失望)
簡體 #(失望)

意味

  1. 喪失希望;不遂所望。
    《孟子‧盡心上》:“達不離道,故民不失望焉。”
    趙岐注:“思利民之道,故民不失其望也。”
    《史記‧高祖本紀》:“項羽遂西,屠燒咸陽秦宮室,所過無不殘破。秦人大失望。”
    清·王士禛《居易錄談》卷中:“秋成失望,則粒食維艱。”
    曹禺《雷雨》第一幕:“她的眼光時常充滿了一個年輕的婦人失望後的痛苦與怨望。”
  2. 因希望未實現而不愉快。
    晉·袁宏《後漢紀‧光武帝紀四》:“寵望上至,當迎問握手,特異於眾也。今誠失望。”
    《舊唐書‧文苑傳下‧吳通玄》:“通玄自以久次當拜中書舍人,而反除諫議,殊失望。”
    王西彥《魚鬼》:“過度的奢望,卻往往只能換來空漠的失望。”
  3. 猶言沒預料到。
    唐·李商隱《哭劉司戶》詩之一:“離居星歲易,失望死生分。”
  4. 猶言沒見過。
    《警世通言‧皂角林大王假形》:“﹝知縣﹞夜住曉行,不則一日,來到東京。歸去那對門茶坊裏,叫點茶婆婆:‘認得我?’婆婆道:‘官人失望。’趙再理道:‘我便是對門趙知縣。’”

関連語

  • 近義詞:大失所望、向隅、沮喪、廢然
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 英语:
    • to lose hope; to get the cheese
    • disappointed; frustrate
    • disappointment; letdown; frustration
  • 德语:enttäuscht
  • 西班牙语:[[]]
  • 法语:déçu
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング