1
動詞 自然が賦与する,生まれながらに備えている.
2
名詞 天分.
日本語訳天資
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素質[ソシツ] 生来そなわっている性質 |
用中文解释: | 素质;性质;禀赋;天分 生来就具有的特性 |
日本語訳儁才,腕扱き,腕っ扱だ,良能,腕っ扱きだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腕扱き[ウデコキ] 腕力や技量がすぐれていること |
用中文解释: | 有本领,有能耐 力量或者本领等很优秀的 |
日本語訳天稟,天資
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気性[キショウ] 生まれつき、人に備わっている資質 |
用中文解释: | 秉性,脾气,性情 天生的性质,品质 |
用英语解释: | self the character that a person is born with |
日本語訳人
対訳の関係完全同義関係
日本語訳真性
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 資質[シシツ] 本来持っている気質 |
用中文解释: | 资质;素质;天性;秉性;天资;天赋;天禀 本来具有的气质 |
资质;素质;天性;秉性;天姿;天赋;天禀 与生俱来的性格 | |
用英语解释: | disposition a person's natural qualities of mind and character |
日本語訳資質
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 資質[シシツ] 生まれつき備えている才能 |
日本語訳天授
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天授[テンジュ] 天から授かること |
日本語訳天授
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天骨[テンコツ] 天性 |
用中文解释: | 天资,秉性,天性 天资,秉性 |
日本語訳天賦
対訳の関係完全同義関係
日本語訳天与
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天与[テンヨ] 天から与えられたもの |
用中文解释: | 天赋,天赐 上天赋予的东西 |
日本語訳天賦
対訳の関係完全同義関係
日本語訳天与
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天与[テンヨ] 天から与えられること |
用中文解释: | 天赋,天赐 上天赋予 |
出典:『Wiktionary』 (2009/10/09 15:53 UTC 版)
没有画画的天赋。
画力がない。 -
天赋人权说
天賦人権説. - 白水社 中国語辞典
我们的生命是天赋的。
我々の命は自然が与えたものである. - 白水社 中国語辞典