名詞 ((尊敬語)) ((書簡)) 目上の人に対する敬称.
名詞
1
大人.↔小孩儿.
2
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 地位の高い長官.
中文:成人
拼音:chéngrén
中文:大人
拼音:dàren
读成:だいにん,おとな,たいじん
中文:成人,大人,成年人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大人[オトナ] 知能と身体が充分に発達し,社会的,政治的責任を負うことができる人 |
用中文解释: | 成年人 身体和认知能力足够发达,能担当得起社会政治责任的人 |
成人,大人 智力和身体充分发育,能承担社会上和政治上的责任的人 | |
成人;大人 智力和身体充分地发育,能承担社会的,政治的责任的人 | |
用英语解释: | grown-up mentally and physically matured people who have social and political responsibility |
日本語訳殿
対訳の関係完全同義関係
日本語訳御上,殿様,殿さま
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 殿様[トノサマ] 殿様 |
用中文解释: | 老爷;大人 老爷 |
老爷 老爷 | |
老爷,大人 老爷,大人 | |
用英语解释: | suzerain a lord |
日本語訳大人,アダルト
対訳の関係完全同義関係
日本語訳大供
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 大人[オトナ] 知能と身体が充分に発達し,社会的,政治的責任を負うことができる人 |
用中文解释: | 大人 智力或身体充分发育,能承担社会和政治责任的人 |
大人,成年人 智力和身体都充分地发育起来,能够承担社会政治责任的人 | |
成人,大人 智力和身体充分发育,能承担社会上和政治上的责任的人 | |
成人;大人 智力和身体充分地发育,能承担社会的,政治的责任的人 | |
用英语解释: | grown-up mentally and physically matured people who have social and political responsibility |
日本語訳大人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大人[ウシ] 学者や師匠を敬っていう呼び名 |
用中文解释: | 大人 对学者或老师的尊称 |
日本語訳殿様,殿さま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 国持ち[クニモチ] 領土を一国以上持っている領主 |
用中文解释: | (在日本室町或江户时代)领有一国以上领地的大名 领有一国以上领地的领主 |
(在日本室町或江户时代)领有一国以上领地的大名 领有一国以上领地的诸侯 | |
用英语解释: | lord a ruler who has more than one realm |
日本語訳殿様,殿さま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殿様[トノサマ] 経済的に豊かで,世事にうとい人 |
用中文解释: | 老爷,大人 在经济上富裕,不通人情世故的人 |
日本語訳殿様,殿さま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殿様[トノサマ] 江戸時代の大名と旗本 |
用中文解释: | 老爷,大人 江户时代的大名和旗本 |
日本語訳殿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貴人[キジン] 貴い身分の人 |
用中文解释: | 贵人 身份高贵的人 |
日本語訳上様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上様[ウエサマ] 身分の高い人を尊敬していう語 |
用中文解释: | 大人;贵人;大人;贵人;大人 对身份、地位高的人的尊敬的称呼用语。 |
日本語訳丁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 丁[テイ] 20歳以上の若者 |
读成:たいじん
中文:权贵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:显要人物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:官职高的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 大人[タイジン] 身分の高い目上の人 |
读成:たいじん
中文:巨人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:体格高大的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 大人[タイジン] 体の大きな人 |
读成:うし
中文:大人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大人[ウシ] 学者や師匠を敬っていう呼び名 |
用中文解释: | 大人 对学者或老师的尊称 |
读成:おとな
中文:老成
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大人[オトナ] 思慮,分別が十分にあること |
读成:おとな
中文:听话
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大人[オトナ] 子供が聞き分けがよくおとなしいこと |
读成:たいじん
中文:家严,家父
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 家父[カフ] 自分の父 |
用中文解释: | 家父;家严 自己的父亲 |
用英语解释: | paterfamilias a person's own father |
读成:たいじん
中文:长者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:德高望重的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 生き神様[イキガミサマ] 徳の高い人 |
用中文解释: | 德高望重的人 德高望重的人 |
读成:だいにん
中文:菩萨
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 菩薩[ボサツ] 全てのものを救済する慈悲の菩薩 |
用中文解释: | 菩萨 救济所有事物的慈悲的菩萨 |
用英语解释: | bodhisattva a merciful Bodhisattva who relieves all people and things |
出典:『Wiktionary』 (2011/07/09 04:15 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2014年6月23日 (星期一) 15:20)
|
|
|
|
|
大人物
大人物. - 白水社 中国語辞典
父亲大人
父上. - 白水社 中国語辞典
大人的应酬
大人の付き合い -