((成語)) 感傷的で傷つきやすい.
日本語訳感傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感傷[カンショウ] 物事に感じて悲しんだりさびしくなったりすること |
用英语解释: | languor a feeling or state of mind of tender sadness and desire |
日本語訳過敏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多感[タカン] ものに感じやすいこと |
用中文解释: | 多感,善感,多愁善感 对事物过分敏感,易动情感 |
用英语解释: | sentience a property of being sensitive |
日本語訳多感だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多感だ[タカン・ダ] 感受性が豊かで感じやすいさま |
用英语解释: | sentimentality the condition of being sentimental |
日本語訳感じやすさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感じ易さ[カンジヤスサ] ちょっとしたことにもすぐ感じること |
用中文解释: | 多愁善感 指为一点小事也会马上感动 |
用英语解释: | supersensitivity the condition of being sensitive to something |
日本語訳センチメンタルさ,センティメンタルさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | センチメンタルさ[センチメンタルサ] センチメンタルである程度 |
日本語訳物の哀れ,物のあわれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物の哀れ[モノノアワレ] 物の哀れという文学的,社会的理念 |
用中文解释: | 物之感情 一种叫做物之感情的文学的,社会的理念 |
多愁善感
多情多感である,たいへん感傷的である. - 白水社 中国語辞典
很多读者将他的多愁善感误解为对人的关心。
多くの読者が彼の感傷癖を思いやりと誤解した。 -
他告诉大家他自己其实是个多愁善感的人。
彼は自分が実は感傷的な人間だと皆に知らせた。 -