读成:じしろ
中文:白地,素地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 白地[シロジ] 白い色の布地 |
用中文解释: | 白地,素地 白色的布料 |
用英语解释: | white white cloth |
读成:じしろ
中文:扎染物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地白[ジシロ] 一部を白く残して染めた織物 |
用中文解释: | 扎染物 留一部分白色进行染色的织物 |
读成:じしろ
中文:扎染
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 地白[ジシロ] 地の一部を白く残して染める地白染めという染め方 |
用中文解释: | 扎染 将面料留部分白色进行染色的叫作"扎染"的染色方法 |
读成:じしろ
中文:穿白色织物的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 地白[ジシロ] 白地の織物を着た人 |
恐ろしくて顔から血の気が引く.
吓得脸色像蜡渣子一样地白。 - 白水社 中国語辞典
当該回転に連動して、白基準面32が読取位置306を移動する。
与该旋转相关联地,白色基准表面 32移动通过读取位置 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、発光素子61から読取原稿Gに向けて出射された光は、読取原稿Gの被読取面GAに対して予め定められた傾斜方向から入射して散乱されるため、読取原稿Gの被読取面GAに対して垂直に光を入射した場合に比べて、読取原稿Gの下地(白)での正反射が抑えられ、画像の輝度差(コントラスト)の低下が抑えられている。
因而,从发光元件 61朝读取原稿 G发射的光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA从预定倾斜方向入射并散射,从而与光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA垂直入射相比,读取原稿 G的背景 (白色 )上的镜面反射得以抑制,从而图像的亮度差 (对比度 )的下降得以抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集