動詞 (事件などが発生した場所に)居合わせる,その場にいる.⇒在座 zàizuò .
日本語訳同席する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同席する[ドウセキ・スル] (ある人と)同じ席に居合わせる |
日本語訳立会う,立ち会う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち会う[タチア・ウ] 関係者として,その場に居合わせる |
用中文解释: | 在场,参加 作为关系者,出席某一场合 |
日本語訳立会,立会い,立ち会い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち会い[タチアイ] 関係者としてその場に同席すること |
用中文解释: | 在场 作为关系者同时出席某一场合 |
日本語訳並み居る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並み居る[ナミイ・ル] 並み居る |
用中文解释: | 在场;在座 在场;在座 |
日本語訳あり合う,あり合わせる,有り合わせる,有りあわせる,有り合う,有りあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有り合わせる[アリアワセ・ル] たまたま居あわせる |
用中文解释: | 恰巧在,正在,在场 碰巧在场 |
恰巧在,正在,在场 恰巧在场 |
關於「在场」的發音和釋義,請看「在場」。 此詞「在场」是「在場」的簡體。 |
註解:
|
站在场子的最中间。
広場の真ん中に立つ. - 白水社 中国語辞典
事故发生时他在场,我也在场。
事故が発生した時彼が居合わせたし,私も居合わせた. - 白水社 中国語辞典
当天我也在场。
当日は私も立ち会います。 -