名詞
①
聖人.
②
封建時代の君主に対する尊称.
日本語訳聖人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖人[セイジン] 知識や人格が最も立派で,世間の人々から理想的な人格者と仰がれる人 |
日本語訳聖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聖人[ショウニン] 聖人 |
用中文解释: | 圣人 圣人 |
日本語訳聖人,聖
対訳の関係完全同義関係
日本語訳セント,S.,聖者,St.
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聖人[セイジン] キリスト教で,神聖な生活を送ったと教会から認められた人 |
用中文解释: | 圣人 基督教中,教会承认其过了神圣生活的人 |
圣人 基督教中,被教会认为度过了神圣生活的人 | |
圣人;圣者;圣徒 在基督教中,因过着神圣的生活而为教会所认可的人 | |
圣人;圣徒 在基督教中,过着神圣的生活并被教会认可的人 | |
用英语解释: | saint in some Christian churches, a person who is recognized as a saint by that church |
日本語訳上人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上人[ショウニン] 知徳を兼ね備えた高僧 |
日本語訳聖人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖人[ショウニン] 知徳が高く,慈悲心の深い人 |
日本語訳聖者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖者[ショウジャ] 世俗の欲望を脱して正しい道理を会得した人 |
日本語訳聖人,聖者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聖者[セイジャ] 知徳がすぐれ,尊敬される人 |
用中文解释: | 圣者 德智出色,被尊敬的人 |
日本語訳聖子
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聖子[セイシ] 学問や徳行のすぐれた人 |
日本語訳至聖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 至聖[シセイ] 知徳が非常に優れた人 |
天主教圣人传的研究
カトリックの聖人伝の研究 -
圣人贤明
聖人は才能見識がある. - 白水社 中国語辞典
艺术作品中的圣人被描绘上了光环
芸術作品では聖人は光輝を放って描かれる。 -