付属形態素
读成:おとり
中文:诱惑人的人,引诱人的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 囮[オトリ] 人をおびきよせ,陥れるための人 |
用英语解释: | decoy duck a person who entices someone else [into a trap] |
读成:おとり
中文:诱饵,诱惑物
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:引诱的手段
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 囮[オトリ] 人をおびきよせ,陥れるための物 |
读成:おとり
中文:囮子,鸟囮子,鸟媒
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊鳥[ユウチョウ] 他の鳥を誘い寄せて捕えるためにつないでおく鳥 |
用中文解释: | 囮子;鸟媒;鸟囮子 用于把鸟诱惑过来捕捉而预先绑着的鸟 |
用英语解释: | decoy a bird used to lure and hunt other birds |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:47 UTC 版)