读成:めぐりあう
中文:碰上,巧遇
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巡り合う[メグリア・ウ] 探し求めていたものに巡り合う |
用中文解释: | 碰上 正巧碰到一直在寻觅的东西 |
读成:めぐりあう
中文:邂逅,巧遇
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 遭遇する[ソウグウ・スル] 思いがけない人や事件と出会う |
用中文解释: | 意外遇到,邂逅,巧遇 意外遇到人或事件 |
用英语解释: | come across become connected, related, joined (encounter a person or event unexpectedly) |
似合うじゃない、と言われて嬉しそうに着ていったジャケットを、帰ってくると着ていない。
被人说“挺合适的嘛”而看似开心地穿着的夹克一回来就没在穿了。 -
次回の議題については、予定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。
关于下次的议题,我想在已计划的议题的讨论结束之后谈一谈。 -
つまり、データ転送回路18bは、列方向の隣り合う2ビット(Dn+1,Dn)毎の4通りの組み合わせ(0,0)(0,1)(1,0)(1,1)について、データ転送回路18aと完全に同じゲート幅Wでもってデータ線10を駆動できるので、図7(4)に示す特性a,b,c,dの電位変化を起こさせる。
也就是说,数据传输电路 18b对于列方向的相邻每 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1),能通过与数据传输电路18a完全相同的栅极宽度W驱动数据线10,因此能引起图 7(4)所示的特性 a、b、c、d的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集