感嘆詞 (制止または追い出す時に発する)しーっ.
1
動詞 ゆっくり息を吐く.
2
動詞 (蒸気や火の熱気に)あてる,あぶる.
3
付属形態素 ため息をつく.
4
((方言)) 感嘆詞 (制止や動物などを追い出す時に発する)しーっ.
◆制止や追い出しを示すのには,一般には‘嘘 shī ’を用いるが,‘ xū ’とも言う.
5
((方言)) 動詞 (しーっと声を発して)追い出す,制止する.
读成:うそ
中文:谎言,谎话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘘[ウソ] いつわりの言葉 |
用中文解释: | 谎话,谎言 骗人的话 |
用英语解释: | falsehood an untrue statement; a lie |
读成:うそ
中文:不合适,不妥当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘘[ウソ] 不適当 |
用中文解释: | 不妥当 不妥当 |
读成:うそ
中文:假的,不正确的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不実[フジツ] 事実に反していること |
用中文解释: | 不真实 与事实相反 |
用英语解释: | falsity the state of being false |
日本語訳叱
対訳の関係部分同義関係
日本語訳叱
対訳の関係部分同義関係
日本語訳叱
対訳の関係部分同義関係
日本語訳ちょっ
対訳の関係パラフレーズ
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 00:54 UTC 版)
「うそ」「うそをつく」の意味はない。中国語でうそは、 繁体字: 謊言(huǎngyán),假話(iǎhuà)/ 簡体字: 谎言, 假话
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 15:00 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
骗人。
嘘だ。 -
骗人的吧。
嘘でしょ。 -
骗人的吧!
嘘だね! -