形容詞 弁論が上手である.
日本語訳能弁だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雄弁だ[ユウベン・ダ] よどみのない巧みな話しぶり |
用中文解释: | 雄辩的 滔滔不绝的讲话的样子 |
用英语解释: | eloquent the quality of being eloquent in speech |
日本語訳達弁,大弁
対訳の関係完全同義関係
日本語訳宏弁,口才,快辯,達辯,宏辯,快弁,大辨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 達弁[タツベン] 弁舌がよどみないこと |
用中文解释: | 能说,善辩 能言善辩 |
能说,善辩 口若悬河,滔滔不绝 | |
用英语解释: | eloquence of a person's speech, the condition of not faltering |
日本語訳弁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁舌[ベンゼツ] 話すこと |
用中文解释: | 口才,能说,雄辩 说话的行为 |
用英语解释: | speech an act of speech |
日本語訳能弁,能辯さ,能弁さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口まめ[クチマメ] よくしゃべること |
用中文解释: | 健谈;嘴巧;能说会道(的人) 能说会道 |
健谈;能说会道(的人) 能说会道 | |
健谈 能说会道 | |
用英语解释: | multiloquence the action of speaking a lot |
日本語訳能辯さ,能弁さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 能弁さ[ノウベンサ] 上手にしゃべる程度 |
用中文解释: | 善辩 善于说的程度 |
日本語訳能辯さ,能弁さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 能弁さ[ノウベンサ] 上手にしゃべること |
日本語訳弁才
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁才[ベンザイ] 弁舌が巧みであること |
日本語訳弁才
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁才[ベンサイ] 弁舌の才能 |
日本語訳能弁,能辯さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多弁だ[タベン・ダ] よくしゃべるさま |
用中文解释: | 能说会道 非常健谈的;能说会道 |
用英语解释: | volubleness being very talkative |
日本語訳公事工
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公事工[クジダクミ] 巧みに理屈を言うこと |
她是个善辩的律师。
彼女は能弁な弁護士だ。 -
逻辑修辞之学使人善辩。
論理修辞は人を能弁にさせる. - 白水社 中国語辞典