日本語訳細々しい,細細しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めんどうだ[メンドウ・ダ] 手数がかかって,わずらわしいさま |
用中文解释: | 麻烦的;费事的;烦人的 要花功夫,麻烦的样子 |
用英语解释: | arduous a state of being troublesome |
日本語訳諄い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冗長だ[ジョウチョウ・ダ] 文章がだらだらと長たらしく続くさま |
用中文解释: | 冗长 文章冗长不休的样子 |
用英语解释: | wordy of a condition of writings, redundant |
日本語訳諄い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冗長だ[ジョウチョウ・ダ] 話がくどく,長たらしいこと |
用中文解释: | 冗长 话很啰嗦,冗长不休 |
用英语解释: | wordy of someone's talk, the state of being long and tedious |
啰嗦的来了。
ウザいのが来やがって。 -