读成:めいずる
中文:起名字,命名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名づける[ナヅケ・ル] 名前を付ける |
用中文解释: | 起名字 给某人或者某物起名字 |
用英语解释: | name to give a name to someone or something |
读成:めいずる
中文:命令,指示
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命令する[メイレイ・スル] 指図する |
用中文解释: | 命令 命令,指示 |
用英语解释: | dictate to to give orders to |
读成:めいずる
中文:命令
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命令する[メイレイ・スル] 指示や指令を与えること |
用中文解释: | 命令 指给予指示或者指令 |
用英语解释: | instruct to give orders or direction |
读成:めいずる
中文:委派,任命
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任命する[ニンメイ・スル] 任命する |
用中文解释: | 任命 任命,委派 |
用英语解释: | appoint to put a person in a certain position |
读成:めいずる
中文:命令,吩咐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命令する[メイレイ・スル] 指定し命じる |
用中文解释: | 命令 指定某人去做某事 |
用英语解释: | command to command someone to do something |