读成:うめく
中文:哼哼,呻吟
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呻吟する[シンギン・スル] 苦しくて呻く |
用中文解释: | 呻吟;愁苦 痛苦地呻吟 |
用英语解释: | groan of a person, to groan |
读成:うめく
中文:响彻
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用英语解释: | reverberate of a big sound, to reverberate |
读成:うめく
中文:啸,吼,嚎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唸る[ウナ・ル] 動物が長く低い声を出す |
用中文解释: | (兽类)吼;啸;嚎 动物发出低长的声音 |
用英语解释: | growl of an animal, to make a long low groan |
读成:うめく
中文:啼,鸣叫
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 啼く[ナ・ク] 動物が声を出す |
用中文解释: | 啼;鸣叫 动物发出声音 |
用英语解释: | call of animals, to make a sound |
读成:うめく
中文:哼哼,呻吟
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呻く[ウメ・ク] わめきちらす |
用英语解释: | gnar to snarl or cry out |
读成:うめく
中文:绞脑汁作诗,煞费苦心地作诗或和歌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呻く[ウメ・ク] 詩歌を苦心して作る |