读成:ふきかえ
中文:配音
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹き替え[フキカエ] 外国映画のせりふを日本語に直して,画面に合わせて吹き込むこと |
用中文解释: | 配音 将外国电影的台词翻译成日语后,再配合画面录音 |
用英语解释: | dub to replace the soundtrack of a foreign movie with the Japanese translation, and record it so that it corresponds to the screen |
读成:ふきかえ
中文:回炉后重铸的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 吹き替え[フキカエ] 金属製品を溶かして鋳直したもの |
用中文解释: | 回炉后重铸的东西 将金属溶化了以后重铸的东西 |
读成:ふきかえ
中文:重铸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新铸造
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 吹き替え[フキカエ] 貨幣や金属製品などを溶かして鋳直すこと |
用中文解释: | 重铸,重新铸造 把货币,金属制品等溶化了以后重新浇铸 |
读成:ふきかえ
中文:替身演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 吹き替え[フキカエ] 歌舞伎や映画などで,一時的に本人の代わりをひそかにつとめる人 |
用中文解释: | 替身演员 歌舞伎或者电影当中,暂时代替本人的角色 |
读成:ふきかえ
中文:替身演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹き替え[フキカエ] 歌舞伎や映画で,一時的に本人の代わりにひそかにその役をつとめること |
用中文解释: | 替身演员 歌舞伎或者电影当中,暂时代替本人的角色 |
读成:ふきかえ
中文:配音演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 吹き替え[フキカエ] 外国映画のせりふを日本語に直して,画面に合わせて吹き込む声優 |
用中文解释: | 配音演员 在外国电影翻译成日语的时候,配合画面配音的配音演员 |