日语在线翻译

含蓄

[がんちく] [gantiku]

含蓄

拼音:hánxù

1

動詞 (ある事物の中に別の物事を)含む.≡涵蓄.


用例
  • 这番话里含蓄着某种意味。〔主(場所)+含蓄+目〕=この話の中にはある意味が含まれている.

2

形容詞 (言葉・詩・文章などに)含蓄がある,深い内容がある.≡涵蓄.


用例
  • 他说话很含蓄。=彼の話は含蓄に富んでいる.
  • 这首诗简练含蓄,耐人寻味。=この詩はよく練れていて含蓄があり,味わい深い.

3

形容詞 (考え・気持ちなどを心中に含んで)表に出さない,控えめである.≡涵蓄.


用例
  • 遇到复杂的场 chǎng 合,还是 ・shi 含蓄一点好。〔述〕=複雑なことにぶつかった場合は,やはりちょっと含みを持たせておいた方がよい.
  • 他说话说得比较含蓄。〔 de 補〕=彼の物の言い方は比較的控えめである.
  • 她是个含蓄的姑娘 ・niang 。〔連体修〕=彼女は控えめな娘である.
  • 他含蓄地提了几点意见。〔連用修〕=彼はそれとなく意見を何点か述べた.
  • 她含蓄地一笑。=彼女は控えめに笑った.


含蓄

读成:がんちく

中文:含蓄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

含蓄的概念说明:
用日语解释:暗示する[アンジ・スル]
直接に表せないことを,何かの形を借りて表す
用中文解释:暗示;含蓄;涵蓄
不直接表示,通过借助其他的方式来表示
用英语解释:connote
to express in the form of something what is not directly expressed

含蓄

形容詞

日本語訳隠約
対訳の関係完全同義関係

含蓄的概念说明:
用日语解释:隠約[インヤク]
ことばは簡単でも意味は奥深いこと
用中文解释:含蓄
话虽简单而意思却很深奥

含蓄

形容詞

日本語訳コノテーション,含蓄
対訳の関係完全同義関係

含蓄的概念说明:
用日语解释:暗示する[アンジ・スル]
直接に表せないことを,何かの形を借りて表す
用中文解释:暗示;含蓄;涵蓄
不直接表示,通过借助其他的方式来表示
暗示,示意
借助某种形式表达不能直接表达的事情
用英语解释:connote
to express in the form of something what is not directly expressed

含蓄

形容詞

日本語訳
対訳の関係逐語訳

含蓄的概念说明:
用日语解释:含意[ガンイ]
中に含まれている意味
用中文解释:含意
包含在其中的意思
用英语解释:meaning
an idea that is intended to be understood

索引トップ用語の索引ランキング

含蓄

拼音: hán xù
日本語訳 含意、含蓄

含蓄

读成: がんちく
中文: 含蓄

索引トップ用語の索引ランキング

含蓄

拼音: hán xù
英語訳 implication

索引トップ用語の索引ランキング

他说话很含蓄

彼の話は含蓄に富んでいる. - 白水社 中国語辞典

寓意深刻

含蓄が深い. - 白水社 中国語辞典

这首诗简练含蓄,耐人寻味。

この詩はよく練れていて含蓄があり,味わい深い. - 白水社 中国語辞典