中文:蕴涵
拼音:yùnhán
中文:韫
拼音:yùn
中文:涵
拼音:hán
中文:蕴
拼音:yùn
中文:含
拼音:hán
解説(飲み込まないで口に物を)含む
中文:蕴藉
拼音:yùnjiè
解説(言葉・文章・表情などが感情・気分などを表面に出さず奥底に)含む
中文:含
拼音:hán
解説(意味や種々の感情を)含む
中文:噙
拼音:qín
解説(口に物を)含む
中文:含蓄
拼音:hánxù
解説(ある事物の中に別の物事を)含む
中文:包含
拼音:bāohán
解説(事物の中に意味・傾向・内容・矛盾などを)含む
读成:くくむ
中文:嵌入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 銜む[クク・ム] 中にはめ込む |
用中文解释: | 嵌入 嵌入物体中 |
读成:ふくむ
中文:表现出,呈现出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見える[ミエ・ル] ある状態に見えるさま |
用中文解释: | 好像 看起来是某个状态的样子 |
用英语解释: | seem of something or someone, to appear to be in a certain state |
读成:ふくむ,くくむ
中文:包含,内含
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内包する[ナイホウ・スル] 内部に含める |
用中文解释: | 包含 包含在里面 |
内包 含在内部 | |
用英语解释: | included to include or contain something |
读成:ふくむ
中文:看上去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | look to appearance to be in a certain condition |
读成:ふくむ,くくむ
中文:怀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:怀有
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抱く[イダ・ク] ある感情や考えを心の中に持つ |
用中文解释: | 怀有 心中抱有某种感情或想法 |
抱有 心中怀有某种感情或想法 | |
用英语解释: | entertain of a person, to hold a certain thought or feeling in the mind or heart |
读成:ふくむ
中文:含
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 含む[フク・ム] (飲食物を)口中に入れる |
これを含む
包含这个 -
AAAは小麦を含む。
AAA含有小麦。 -
両方を含む。
包含两方面。 -