動詞
1
(飲み込まないで口に物を)含む.
2
(涙・笑みなどを)ためる,たたえる.
3
(成分を)含有している.
4
(意味や種々の感情を)含む,帯びる,抱く.
读成:ふくみ
中文:包含,含有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内包する[ナイホウ・スル] 内部に含める |
用中文解释: | 内涵,包含 包含在内 |
用英语解释: | included to include or contain something |
日本語訳含
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 含み[フクミ] 含むもの |
用中文解释: | 含有,包含,含 含有 |
日本語訳含む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 含む[フク・ム] (飲食物を)口中に入れる |
读成:ふくみ
中文:暗示
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:含蓄
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:言外之意
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 含意[ガンイ] 中に含まれている意味 |
用中文解释: | 含意 包含在其中的意思 |
用英语解释: | meaning an idea that is intended to be understood |
读成:ふくみ
中文:含,包含,含有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 含み[フクミ] 含むもの |
用中文解释: | 含有,包含,含 含有 |
读成:ふくみ
中文:马嚼子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 含み[フクミ] 轡という,馬の口にかませる金具 |
用中文解释: | 马嚼子 一种叫做"马嚼子"的,包住马嘴的金属物 |
日本語訳詠込む,詠み込む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 詠み込む[ヨミコ・ム] 詩歌に事物の名前などを入れて詠む |
用中文解释: | 含 把事物的名称放入诗歌中吟诵 |
日本語訳詠み入れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 詠み入れる[ヨミイレ・ル] 詩歌などに物の名を詠み込む |
日本語訳ねぶる,舐める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 舐める[ナメ・ル] 舌でなめる |
用中文解释: | 舐,含,舔 用舌头舔 |
用英语解释: | lick to lick something with the tongue |
日本語訳嘗め,舐め,舐,嘗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘗め[ナメ] 物を嘗めること |
用中文解释: | 舐,含,舔 指舔东西 |
用英语解释: | lick the act of licking |
日本語訳しゃぶる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しゃぶる[シャブ・ル] しゃぶる |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 01:58 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
包含这个
これを含む -
AAA含有小麦。
AAAは小麦を含む。 -
包含两方面。
両方を含む。 -