動詞 (詩文を)節をつけて朗読する.
日本語訳諷詠する,風詠する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風詠する[フウエイ・スル] 詩歌や俳句などを詠む |
日本語訳嘯く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘯く[ウソブ・ク] (詩歌などを)小さな声でうたう |
用中文解释: | 吟咏 小声地吟咏诗歌等 |
日本語訳引声
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引声[インジョウ] 経文などの歌い方 |
日本語訳吟唱する,詠じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詠唱する[エイショウ・スル] 節をつけて歌う |
用中文解释: | 吟咏 谱曲吟唱 |
用英语解释: | sing to chant with a melody |
日本語訳諷詠,風詠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風詠[フウエイ] 詩歌として作ったり吟じたりした作品 |
日本語訳口吟
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口吟[クチズサミ] 詩歌などを口ずさむこと |
用中文解释: | 吟咏 吟咏诗歌等 |
日本語訳吟ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歌う[ウタ・ウ] 歌をうたう |
用中文解释: | 唱歌 唱歌 |
用英语解释: | sing to chant |
日本語訳歌いあげる,歌い上げる,歌上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歌いあげる[ウタイアゲ・ル] 詩歌として表現する |
用中文解释: | 吟咏,吟唱 用诗歌来表达 |
用英语解释: | sing to express something in poetry or song |
日本語訳誦詠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唱詠する[ショウエイ・スル] 詩歌を詠ずること |
用中文解释: | 吟唱 吟咏诗歌 |
用英语解释: | chant the act of singing a poem |
日本語訳朗詠する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口演する[コウエン・スル] 語り演じる |
用中文解释: | 朗诵 朗诵 |
日本語訳朗吟する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 唱える[トナエ・ル] 声をたてて読みあげる |
用中文解释: | (出声地)诵念 出声的朗读 |
用英语解释: | sing to repeat words |
日本語訳詠出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詠出する[エイシュツ・スル] 詩や歌によむ |
用中文解释: | 吟咏(诗歌) 诗或歌的吟咏 |
關於「吟咏」的發音和釋義,請看「吟詠」。 此詞「吟咏」是「吟詠」的簡化字。 |
在樱花树下吟咏了俳句和短歌吧。
桜の下で俳句や短歌が詠われたでしょう。 -
他爱吟咏李白的诗句。
彼は李白の詩を節をつけて朗読するのが好きである. - 白水社 中国語辞典
他征引了历代文人吟咏作为教材。
彼は歴代の文人の詩歌を引用して教材を作った. - 白水社 中国語辞典