读成:どうぼう
中文:轿夫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同朋[ドウボウ] 高野山や東寺で,輿をかつぐ力者 |
日本語訳同朋
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 同朋[ドウボウ] 同朋という,将軍や大名に仕えて身辺の雑務などに従った僧体の人 |
读成:どうぼう
中文:同朋
中国語品詞擬音詞
対訳の関係完全同義関係
中文:禅家的法师
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 同朋[ドウボウ] 禅家で,供の法師 |
读成:どうぼう
中文:中世纪在将军家干杂务的职名
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:同朋
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 同朋[ドウボウ] 同朋という,将軍や大名に仕えて身辺の雑務などに従った僧体の人 |
读成:どうぼう
中文:同伴,伙伴,同事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲間[ナカマ] 一緒に物事をする人 |
用中文解释: | 伙伴 一起行动,做事的人 |
读成:どうほう
中文:伙伴,友人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 友人[ユウジン] 親しく交わっている人 |
用中文解释: | 友人,朋友 亲密交往的人 |
用英语解释: | friend a person who is on intimate terms with somebody |
读成:どうぼう
中文:同伴,伙伴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 友[トモ] 共通の接点を持つ仲間としての人々 |
用中文解释: | 伴侣 伙伴 |
用英语解释: | fellow a clique |
读成:どうほう
中文:伙伴,友人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同志[ドウシ] いっしょに物事をし,志や主張に共通点がある人 |
用中文解释: | 同志 一起做事,志向及主张有共同点的人 |
用英语解释: | comrade people who do something together and have a common opinion or intention |
读成:どうほう
中文:同伴,伙伴,朋友
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 同人[ドウジン] 同じ趣味や志をもつ人 |
用中文解释: | 同人 有相同兴趣或志向的人 |
用英语解释: | association a group of people with the same common interest or purpose |
日本語訳同朋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 同朋[ドウボウ] 禅家で,供の法師 |
我是伴同朋友到北京来的。
私は友人と連れ立って北京に来た. - 白水社 中国語辞典