读成:くぎり
中文:标点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 句切り[クギリ] 文章の語句の切れ目 |
用中文解释: | 段落 文章中句子的断开处 |
用英语解释: | pause a pause between the words of a sentence |
读成:くぎり
中文:段落,阶段
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切り[クギリ] 物事の句切り目である箇所 |
用中文解释: | 段落,阶段 事物告一段落的地方 |
文章を書くには内容の習練を積むべきであり,単に字句を飾りすぎるべきでない.
写文章要在内容上下功夫,不要只是雕琢词句。 - 白水社 中国語辞典
議論から出てきたのは決まり文句ばかりだった。
在讨论中得出的光是陈词滥调。 -
これは文の終りに来て、疑問を表します。
这个放在句末,表示疑问。 -