名詞 弁舌の才.
读成:こうさい
中文:雄辩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:善辩
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 達弁[タツベン] 弁舌がよどみないこと |
用中文解释: | 能说,善辩 口若悬河,滔滔不绝 |
用英语解释: | eloquence of a person's speech, the condition of not faltering |
日本語訳口前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉遣い[コトバヅカイ] ものの言い方 |
用中文解释: | 措词,说法 说话方法 |
用英语解释: | diction the way something is said |
读成:こうさい
中文:能说会道的人,口才好的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 口才[コウサイ] 口が達者な人 |
读成:こうさい
中文:能说会道,口才好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口才[コウサイ] 口が達者なこと |
读成:こうさい
中文:口才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁才[ベンサイ] 弁舌の才能 |
用中文解释: | 口才,辩才 口才,雄辩的才能 |
日本語訳弁才
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁才[ベンサイ] 口先でごまかす才能 |
日本語訳弁舌
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 語る[カタ・ル] 事柄や考えを言葉で言い表す |
用中文解释: | 说 用语言表达事情或想法 |
用英语解释: | speak to speak of something; mention |
日本語訳弁
対訳の関係完全同義関係
日本語訳弁舌
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁舌[ベンゼツ] 話すこと |
用中文解释: | 口才,能说,雄辩 说话的行为 |
用英语解释: | speech an act of speech |
日本語訳口才,弁才
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁才[ベンサイ] 弁舌の才能 |
用中文解释: | 口才,辩才 口才,雄辩的才能 |
日本語訳弁舌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語法[ゴホウ] ことばによる表現方法 |
用中文解释: | 表达的方法 通过语言表达的方式 |
用英语解释: | wording way of expressing oneself through language |
口才很好。
口が上手い。 -
他没有口才。
彼は口下手だ. - 白水社 中国語辞典
你口才很好。
君は口が上手い。 -