读成:くちいれする
中文:仲裁,调解,调停
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
用中文解释: | 调停 在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合双方 |
用英语解释: | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
读成:くちいれする
中文:打断,插嘴,插话,中断
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
用中文解释: | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
用英语解释: | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
读成:くちいれする
中文:招聘代理,金融代理
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口入れする[クチイレ・スル] 奉公口や金融の世話をする |
用中文解释: | 招聘代理 进行招聘或金融服务 |