读成:うけみ
中文:被动态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け身[ウケミ] 文法において,行為や作用を受ける場合の,動詞の形態 |
用中文解释: | 被动态 语法中,接受行为或作用时的动词的形态 |
用英语解释: | passive voice the passive tense of a verb in gramer |
读成:うけみ
中文:守势
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:招架
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:被动
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け身[ウケミ] 消極的であること |
用中文解释: | 招架,被动,守势 消极的 |
身にしみる体験.
深刻的感受 - 白水社 中国語辞典
身内の者から差別され彼女はどうにも我慢できなくなった.
亲人的歧视使她难以忍受。 - 白水社 中国語辞典
また、診断部102は、Auto−IP設定が指定されている場合には(ステップS112;Auto−IP)、Listen探索(受身探索)を行う(ステップS113)。
另外,在被指定了 Auto-IP设定时 (步骤 S112:Auto-IP),诊断部 102进行 Listen探索 (被动探索 )(步骤 S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集